fbpx

Game Localization: War Thunder from Gaijin Entertainment

Game Localization: War Thunder from Gaijin Entertainment

About the Project

Services: game localization.

Working languages: English, Russian, French, Italian, German, Spanish, Polish, Czech, Turkish, Chinese, Japanese, Portuguese, Vietnamese.

Game type: cross-platform (PC, PS4, Mac and Linux).

Timeframe: from October 2012 to present.

Size: over 400,000 words.

Team: 14 translators, 15 editors, 1 project manager and 1 backup project manager.

General Information

War Thunder is a cross-platform online war game dedicated to military aviation, armored vehicles and fleets from the Second World War and Korean War. Players participate in battles across all the main theaters of war, fighting with other real players from all over the world.

Project Management

We mostly translate in-game texts, articles about historical events in aviation, the biographies of famous pilots, encyclopedic information about the airplanes, tanks and fleets of the Second World War.

The localized articles are published on the game’s website either as a newsfeed or as an accompanying text as part of an event, for example Japanese Aviation Week. This means that we often have to complete these jobs on a tight schedule, usually for the next day. In addition, we need to be absolutely historically accurate in the usage of titles for military technology. The same requirements are characteristic of the texts in the game itself.

To ensure that the terminology used remains consistent throughout this long-term project, we use the memoQ CAT tool, which supports translation memory technology. The translators work within this program, and in addition, they have the opportunity to ask questions to representatives from the game developer directly in a specially organized online document where they receive prompt responses. All this allows us to achieve maximum localization quality in translating the texts.

Project Characteristics

  • Texts dedicated to historical reference, leading us to actively consult with expert historians.
  • Tight localization deadlines.
  • We use memoQ to keep terminology consistent.

Gaijin Entertainment

Gaijin Entertainment was founded in 2002 and today employs over one hundred highly qualified personnel across multiple cities and offices.

Over the last 12 years, Gaijin Entertainment has created over 30 games for various platforms: PC, PlayStation 3, PlayStation 4, Xbox 360, iOS and Android. They have won many awards from the media and representatives of the video games industry, and have also taken leading positions at the KRI Awards ceremony in such nominations as “Best Simulator Game”, “Best Action Game”, “Best Game Graphics”, “Best Mobile Game”, “Best Technology”, “Best Audio” and “Best Developer Company”. Gaijin Entertainment’s historical military game, Il-2Sturmovik: Birds of Prey is among the top 10 best flight simulators of all time according to review aggregator Gamerankings.com.

Allcorrect Games

Allcorrect is an ROI-based localization company. Our approach is based on finding profitable markets for developers and publishers and adapting games for target audiences, taking particular cultural aspects into account.
Our goal is to make your games popular and your players happy.
6 of Top 20 video games companies work with us and 50% of our clients come through referrals.