Allcorrect Games localization potfolio
-
DispatchRead more
by AdHoc Studio -
Warhammer 40,000: Space Marine 2Read more
by Saber Interactive and Focus Entertainment -
PUBG MOBILERead more
by Level Infinite -
Ready or NotRead more
by VOID Interactive -
Arena BreakoutRead more
by Morefun Studio -
Atomic HeartRead more
by Mundfish, Focus Entertainment and 4Divinity -
F1 24Read more
by Electronic Arts -
A Plague Tale RequiemRead more
by Focus Entertainment and Asobo Studio -
Battle Spirits SagaRead more
by Bandai Co.Ltd. -
Key Art That SellsRead more
Allcorrect has been producing top-quality content
for video games since 2008
With juicy 2D and 3D graphics, creative text localizations, and believable voice-overs,
we’re all about immersing players in the game and triggering that dopamine kick.
18
YEARS
IN THE GAME INDUSTRY
1,200+
GAME PROJECTS COMPLETED
9
OF TOP 20 GAME COMPANIES
WORK WITH US
2,000+
JOBS DELIVERED
ON TIME EVERY MONTH
99.21%
OF JOBS DELIVERED
BY OR BEFORE DEADLINE
Our services
Some of our amazing clients
We’ll send the price list to your email in a minute
FAQ
The cost of game localization depends on factors such as word count, number of target languages, content complexity, turnaround time, and whether additional steps like testing are included.
For a detailed breakdown, see our game localization pricing guide, where we explain what influences the cost and how to estimate it for your project more accurately.
Selecting the right languages is key to a successful localization strategy.
The optimal set depends on your game’s genre, monetization model, platform, and business goals. The wrong regions can limit results, even with top-quality work.
Explore our game market insights for:
- Yearly global trends
- Deep dives into countries/regions
- Practical recommendations on market selection
These resources help you make informed decisions before launch.
Yes, we provide game art services as a separate production direction.
Our art team supports projects with scalable content production, helping studios maintain visual consistency across updates, live events, and long-term development.
This is especially relevant for games that require continuous updates and a steady flow of new content.
Learn more about our approach on the game art services page or see how it works in practice in our case on delivering renewable game content.
We support a wide range of languages for video game localization, including major European and Asian markets as well as emerging regions.
However, the key is not just the number of languages but choosing the ones that align with your game’s goals.
If you’re unsure where to start, our market insights section can help you understand which regions are most relevant and how different markets perform.
You can also review language pair examples and cost considerations in our localization pricing guide.
LQA (Localization Quality Assurance) is the process of testing localized content directly in the game environment.
It helps detect issues that are not visible during translation, such as UI bugs, context errors, incorrect line breaks, or text overflow.
To better understand when localization testing is needed and what role it plays in the production process, see our section on localization testing in games.