Lean game localization
since 2008

Allcorrect is a reliable partner for your games with
high-quality game localization services

Get a quote

Game localization for developers & publishers of all sizes. We've localized over 1000 games since 2008

99.21% of jobs delivered by or before deadline

Our localization portfolio ranges from large-scale AAA projects to casual indie games

9 of Top 20 videogame companies work with us

More than 1800 jobs delivered on time every month

We've worked on these wonderful games

Experience with projects of up to 1.5 million source words

We know that it's hard

Choosing the right language pairs is no small task. And then you need to find a contractor who you can be confident will provide a high quality translation. We can help with all these concerns.

1

We localize games into 42 languages

Including EFIGS, Korean, Japanese, Chinese, Turkish etc. We also continually update our research into global game markets and are ready to help you choose the most suitable markets.

2

A team of over 1,400 translators

Human translation by native speakers with experience in the videogame industry. Only 10% of translator applicants pass our five-stage language competency assessment.

3

We work on all platforms and genres

We've localized hundreds of games for console, PC, Mac, browser, and mobile devices, ranging from hyper-casual games to epic-scale MMORPGs.

4

99.83% positive comments on localization from players

We conduct regular analyses of player feedback on our clients' games for free.

Some of our amazing clients
EA
Focus entertainment
Crunchyroll
Akupara games
Ubisoft
Miniclip
Bandai namco
Star Stable
Iceberg
Neoroce games
HyperBeard
Soedesco
Assemble
Logo
Graffiti games
CrazyLabs
Gaijin
Nordcurrent
Maximum games
PQube
Sarepta studio
Daedalic
10chambers
G5
Bedtime
Mundfish
Axlebolt
Dreadxp
Those Awesome Guys
Moonton
Reviews
"Working with Allcorrect Games on Figment 2: Creed Valley has been a pleasant and smooth experience. Releasing an indie game in 19 different languages is a daunting task, but we felt we were in good hands with Allcorrect throughout the entire translation process. They were exhaustive and detail-oriented, not only with grammar and spelling, but also regarding the overall story universe of Figment. Communication was also straightforward and quick, which was a big plus because it helped us while we were busy finishing the game itself."
Gustav Dahl, Producer at Bedtime Digital Games
"Thank you and the entire team so, so much – just from the delivered files alone, I can see the amount of hard work, care and love that went into this project from your side.
It’s been a real pleasure working together so far, and I hope there are many more collaborations to come!"
SOEDESCO
"I thought your team did a fantastic job! I’ll always stick with you on localization of future projects."
ED Annunziata, Playchemy
"Thanks to the whole team at AllCorrect for their good work and quick reaction to all our needs."
Iceberg Interactive
"Allсorrect is one of our favorite, most reliable and talented partners and the last localization house you will ever need."
Akupara Games
"I’m really proud of the final product!"
Gerard Barnaud, Ubisoft
"We're very pleased with both the accuracy of the translation and the narrative style. Just keep up the good work!"
Gaijin Entertainment
"Thank you, and thank you for the very good relationship between our companies!
We are very happy with your quick response times and the text quality."
Daedalic

Contact us

Our locations

    Please select the services you’re interested in:

    Game localizationLocalization testingVoiceover servicesGame artNarrative Design