About the Project
Services: game localization.
Languages: French, Italian, German, Spanish, Brazilian Portuguese, Japanese, Korean, Simplified Chinese.
Game type: Mobile (iOS, Android, Amazon).
Timeframe: October 2015.
Size: 500 words.
Team: 8 translators, 8 editors, 1 project manager.
This is an air racing game. Player can choose from real-life models, many of which are widely known. What sets this game apart from others is the fact that the game’s creators chose to use military planes from the US and Russia, since these two powers had been in opposition for so long. The unusual gameplay is added to by colorful 3D graphics and sound effects, both of which were made specifically for Jet Fighter Air Race.
An unusual aspect to this project was the need to rename the game in other languages (often the game’s name is not translated from English). Multilingual translation was carried out simultaneously, and the project was completely ready within 2 working days.
- Translation of the game’s name into other languages.
- A unique game in its class.
- Military aviation terminology.
ARPAPlus develops software and solutions for desktop and mobile systems. Its specialists work with all major operating systems (Windows, Linux, Mac OS X) in addition to mobile platforms. The company has published more than 40 mobile games and applications.
ALLCORRECT GAME LOCALIZATION STUDIO
Allcorrect is an ROI-based localization company. Our approach is based on finding profitable markets for developers and publishers, and adapting games for target audiences by taking particular cultural aspects into account.
9 of the 20 major video game companies work with us, and 50% of our clientele come to us on others’ recommendations. Our portfolio includes localizations of large-scale AAA projects as well as indie games that have dominated the international market.