About the project
Services: game localization.
Working languages: English, French, German, Spanish, Korean, Chinese, Japanese, Swedish, Dutch.
Game type: mobile (iOS, Android).
Timeframe: from 2013 to present.
Size: updates of up to 2,000 words.
Team: 9 translators, 1 in-house editor and 1 project manager.
Toy Defense from Melesta is a strategy game in the tower defense genre. The plot is based on the First and Second world wars in addition to medieval and space wars. The player’s goal is to defend their base against numerous enemy attacks by building and upgrading towers. Players can unite into a team or play against each other. The game includes a number of varied locations and players can choose between multiple types of historically accurate weaponry.
The game’s texts were first translated from Russian into English, then from English into the other target languages. Our team’s task not only included localizing the game’s main text, but also efficiently translating all its subsequent updates. While working on this project, our editor had to use specialized dictionaries to correctly translate weapon names. And of course, we had to apply plenty of creativity while working with this game’s texts.
- Translating the names of historically accurate weapons.
- Relaying the atmosphere of each era (First World War, Second World War, Middle Ages).
- For us, this project didn’t begin from a clean slate – part of the text had already been translated. This meant that our translators and editors needed additional time to get into the process and prepare their own glossary.
Melesta Games is a leading casual game company with millions of gamers from over 60 countries around the world! For the last 5 years Melesta Games collected portfolio with over 30 marvelous projects, developed for various platforms: PC, iOS, Android, Mac, MMO, social, Windows Phone, console and other.
ALLCORRECT GAME LOCALIZATION STUDIO
Allcorrect is an ROI-based localization company. Our approach is based on finding profitable markets for developers and publishers, and adapting games for target audiences by taking particular cultural aspects into account.
9 of the 20 major video game companies work with us, and 50% of our clientele come to us on others’ recommendations. Our portfolio includes localizations of large-scale AAA projects as well as indie games that have dominated the international market.